Sunday, May 20, 2012

Cấp Một: BÀI SỐ BẢY


BÀI SỐ BẢY
LỤC VÂN TIÊN 陸雲僊
1.      THƯƠNG GHÉT GHÉT THƯƠNG
2.      TƯỢNG HÌNH VÂN TIÊN
3.       PHÂN LOẠI CHỮ NÔM :
§ CHỮ GIẢ TÁ
§ CHỮ SÁNG TẠO
4.      BÀI ÐỌC THÊM 
§ TRƯỚC ĐÈN
§ DẦU ÐUI   [NGƯ TIỀU]
§ NGỮ VỰNG
I.  THƯƠNG GHÉT GHÉT THƯƠNG  傷恄恄傷  
481 - 506
   舘浪恄役尋抛            恄荄恄𠓨細心
           𠁀桀紂多淫       底民典浽沙𡌢𢫟𡎟
         𠁀幽厲多端            遣民𨻫𠹾林炭
           𠁀五覇紛紜              𡮵𠲝民辱因
           𠁀叔季分崩                       󰏄投最打陵咣
           傷德聖人              欺尼宋衞六六匡
           傷柴顔子揚              𠀧𨒒沒歳塘公名
   傷翁諸葛才苓            及期漢末仃配波
            傷柴童子高賖            志它固志嵬麻空嵬
            元諒𢢯𢢯                           呂皮󰍟渃吏𨆢𧗱𦓿
            傷翁翰愈庄埋            𤼸𢈱表最苔𠫾
            傷排𤎉                           𢈱𨒻𧗱茹教民
            戈經史𠇍吝            姅分吏恄姅分吏傷
Quán rằng: "Ghét việc tầm phào,              Ghét cay ghét đắng ghét vào tới tâm.
Ghét đời Kiệt Trụ đa dâm,                         Để dân đến nỗi sa hầm sẩy hang.
Ghét đời U Lệ đa đoan,                             Khiến dân luống chịu lầm than muôn phần.
Ghét đời Ngũ Bá phân vân,                       Chuộng bề dối trá làm dân nhọc nhằn.
Ghét đời Thúc Quí phân băng,                  Sớm đầu tối đánh lằng nhằng rối dân.
Thương là thương đức thánh nhơn,          Khi nơi Tống Vệ lúc Trần lúc Khuông.
Thương thầy Nhan Tử dở dang.                Ba mươi mốt tuổi tách đàng công danh.
Thương ông Gia Cát tài lành,                    Gặp kỳ Hớn mạt đã đành phui pha.
Thương thầy Đồng Tử cao xa,                   Chí thời có chí ngôi mà không ngôi.
Thương ngươi Nguyên Lượng ngùi ngùi,  Lỡ bề giúp nước lại lui về cày.
Thương ông Hàn Dũ chẳng may,               Sớm dưng lời biểu tối đày đi xa.
Thương bài Liêm Lạc đã ra,                       Bị lời xua đuổi về nhà giáo dân.
Xem qua kinh sử mấy lần,                         
Nửa phần lại ghét nửa phần lại thương".

II.  TƯỢNG HÌNH VÂN TIÊN 像形雲仙


269 - 284 
         󰏇𤿰𠀧                      月娥𨻫𢚷              
           移蹎凖花庭                       𦝄耒吏𡂸情故人              
           嘆浪流水高山                        𦖑弹知音              
        字情強想強深                         悶波苦𤁕悶淫苦派              
     潙潙坦𢌌             唉埃𦬑底朱埃       

         𠓨𥙩筆硯                          達槃香案祝愿神灵              

         漏漏𢚸                          𡲈幅像形雲仙              

         嘆浪𠦳淡山川                          字恩底胣字縁染愁                      
Tây lầu trống điểm sang ba,                Nguyệt Nga luống những xót xa phận mình.
Dời chơn ra chốn hoa đình,                 Xem trăng rồi lại chạnh tình cố nhơn.
Than rằng :  “Lưu thuỷ cao sơn ,         Ngày nào nghe đặng tiếng đờn tri âm
Chữ tình càng tưởng càng thâm,        Muốn pha khó lợt muốn dầm khó phai.
Vơi vơi đất rộng trời dài,                      Hỡi ai nỡ để cho ai đeo phiền .”
Trở vào bèn lấy bút nghiên,                 Ðặt bàn hương án chúc nguyền thần linh.
Làu làu một tấm lòng thành,                Vẽ ra một bức tượng hình Vân Tiên.
Than rằng :  “Ngàn dặm sơn xuyên,    Chữ ơn để dạ chữ duyên nhuốm sầu.”

NGUỒN:               NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (1822-1888). Lục Vân Tiên Ca Diễn,  Abel Des Michels.
                                PARIS :  ERNEST-LEROUX, ÉDITEUR. 1883
III.  PHÂN LOẠI CHỮ NÔM
Xét một chữ Hán ta lưu ý đến hình dáng, âm Hán-Việt và nghĩa của chữ đó.
Trong giai đoạn đầu, chữ giả tá, mượn tạm, được dùng khá nhiều.  Lần lần, chữ sáng tạo thay thế chữ giả tá, làm chữ Nôm trong sáng hơn.  Chữ Nôm chia ra làm hai loại chính : 
                 CHỮ VAY MƯỢN HAY GIẢ TÁ (mượn tạm) và CHỮ SÁNG TẠO .   
Chữ GIẢ TÁ 80%:  Có ba trường hợp vay mượn nguyên dạng chữ Hán làm chữ Nôm :
1.  chỉ mượn âm đọc : 浪尋抛荄細底典浽沙林炭皮投最陵咣傷欺尼六柴苓及配波賖它固麻呂皮渃吏庄埋最苔被嘔茹戈吝仍耒悶波淫派唉埃底朱阻卞達槃祝漏淡底縁染愁移蹎凖

2.  chỉ mượn ý nghĩa :  遣歳

3.  mượn cả hai, âm và nghĩa :心桀紂多淫民幽厲端分五覇紛紜詐辱因叔季崩打德聖人宋衞匡顔子塘公名翁諸葛才期漢末童高志嵬空元諒翰愈𤎉洛教經史󰏇月娥花庭情故嘆流水高山弹知音想深苦筆硯香案愿神灵誠幅像形雲仙山川恩
      
Chữ Nôm SÁNG TẠO 20% :
1.  Mượn âm hay nghĩa chữ Hán và viết gọn ;  thí dụ :
           :  (vi)    ®  (làm)          [mượn nghĩa]
                      𧗱:  (vệ)   ®  𧗱 (về)            [mượn âm]
                      : (náo)  ®  (nào)          [mượn âm]
                      𨻫: (lũng) ®  𨻫(luống)      [mượn âm]
                      𠲝: (đối) ®  𠲝 (dối)           [mượn âm]
                      : (la) ®  (là, ra)          [mượn âm]
                      :  (đà) ® (đà, đã)        [mượn âm]
2.  Gồm hai thành phần chỉ ý nghĩa [chữ hội ý] ;  thí dụ :
           𠇍 (mấy) = Ý 1 (nhơn) + Ý 2 (tâm)
                      (trời) = Ý 1   (thượng) + Ý 2 (thiên)
                      𠁀 (đời) = Ý 1    (thế) + Ý 2    (đại)
3.  Gồm hai thành phần chỉ âm đọcchỉ ý nghĩa ;  thí dụ :
                      𠓨 (vào) = Ý (nhập) + âm (bao)               chuyển âm :  bao  ® vào
                      𠫾 (đi) = Ý (khứ) + âm (đa)                     chuyển âm :  đa  ® đi
                      𦓿 (cày) = Ý (lỗi) + âm (kỳ)                     chuyển âm :  kỳ  ® cày
                      𦬑 (nở) = Ý (thảo) + âm (nữ)                   chuyển âm :  nữ  ® nở

                      𡌢𢫟𡎟𠹾𡮵󰏄𠀧𨒒𢢯󰍟𨆢𤼸𢈱

                      𨒻𤿰𢚷𡂸𦖑𤁕𢌌𥙩𢚸𡲈𠦳𦝄
4.  Mượn tự dạng, hay chữ sáng tạo trùng hợp chữ Hán ;  thí dụ :
           (ghét) = Ý (tâm) + âm (cát)  [ (hát) sợ hãi ]                chuyển âm : cát ® ghét
           (nửa) = Ý (bán) + âm (nữ)   [ (bán) kinh kỳ phụ nữ]  chuyển âm :  nữ ® nữa
                      (dạ) = Ý (nhục) + âm (đà)    [ ® (đà)]
           (đất) = Ý (thổ) + âm (đát)    [ ® (đán) ] ,
           mượn tự dạng [trùng hợp với] chữ (thản = bằng phẳng) ; 
Phụ lục các từ có chữ thản :
                        坦坦  (thản thản) bình dị
                        坦然  (thản nhiên) bình thản
                        坦率  (thản suất) thẳng thắn  
                        坦白  (thản bạch) bộc bạch, không che dấu
                        坦蕩  (thản đãng) với lòng rộng mở
                        坦誠  (thản thành) chân thành
                        坦途  (thản đồ) đường bằng phẳng
                        平坦  (bình thản) thản nhiên
CHÚ THÍCH : 
   1) Phần chỉ âm của một chữ sáng tạo có thể dùng làm chữ GIẢ TÁ.
Thí dụ:
𢫟 (sẩy) = Ý (thủ) + âm (sĩ)               ®   (sĩ) sẩy
𡎟 (hang) = Ý (thổ) + âm (hương)      ®   (hương) hang
(muôn) = Ý (vạn) + âm (môn)         ®   (môn) muôn
𢌌(rộng) = Ý (quảng) + âm (lộng)       ®   (lộng) rộng

(dài) = Ý (quảng) + âm (duệ)         ®   (duệ) dài

𦬑(nở, nỡ) = Ý (thảo) + âm (nữ)       ®   (nữ) nỡ

(tấm) = Ý (phiến) + âm (tâm)         ®   (tâm) tấm

𢚸(lòng) = Ý (tâm) + âm (lộng)          ®   (lộng) lòng
(ra) = Ý (xuất) + âm (la)                 ®   (la) ra                 [ ® (la) ]
   2) Chữ 𨒒(mười) = Ý (thập) + âm(mại) ;  thành phần (mại) thường được viết tắt hoặc
             và chữ mười có dạng viết tắt , 𨑮  với phần chỉ âm khó giải thích . 
      Tóm lại, thường có sáu cách viết chữ mười = 10 : , 𨒒, , 𨑮 ,,   ;  hai chữ sau, theo chú           thích 1, là phần chỉ âm dùng làm chữ GIẢ TÁ (mại) chỉ số 10 .
3) Chữ (ghét) viết tắt từ chữ 𢢂 (ghét) , bỏ phần , 𢢂 (ghét) = Ý (tâm) + âm (kết) 
       [ (hát) sợ hãi ]      
𢢂 (ghét) :  𡗶𢢂拯傷𠇮𦢄𦊚𤷍𤷱
Trời hờn đất ghét chẳng thương, Một mình bùi béo bốn phương gầy mòn (Thiên Nam Ngữ Lục, câu 2277-2278).
(ghét) :  腰饒芙拱制恄饒槹豆苔 
Yêu nhau trầu chẩm cũng chơi, Ghét nhau cau đậu đầy khơi không màng (Thanh Hóa Quang Phong,  trang 27b).
   4) Câu 503-504 : 傷排𤎉   𢈱𨒻𧗱茹教民 Thương bài Liêm Lạc đã ra, Bị lời xua đuổi về nhà giáo dân.  Thông thường các bản Lục Vân Tiên được ghi chép lại theo trí nhớ nên dị bản rất nhiều , bản Abel Des Michels không tránh khỏi lỗi lầm của người chép : ‘bài Liêm Lạc’ có thể là ‘thầy Liêm, Lạc’ chỉ các triết gia đời Tống ở Liêm Khê (Chu Ðôn Hi) và Lạc Dương (Trình Hạo , Trình Di) [theo chú thích của Trần Nghĩa].  Còn ‘Bị lời xua đuổi ...’ có thể là ‘Bị đời xua đuổi ...’ rõ nghĩa hơn .
 
IV.  HAI BÀI ĐỌC THÊM
1.   TRƯỚC ĐÈN
     001   畑䀡𡀯西明                                       Trước đèn xem chuyện Tây minh
                𡄎𠄩𡦂人情喓𠻗                        Gẫm cười hai chữ nhơn tình éo le
                埃埃𦓡𦖑                                      Ai ai lẳng lặng mà nghe
                𢬇咦身𡢐                        Dữ răn việc trước, lành dè thân sau
     005   󰃂时忠孝                                       Trai thời trung hiếu làm đầu
                𡛔辰莭行囉句捞󰇕                        Gái thời tiết hạnh là câu trau mình
                𣎏郡東城                                      Có người ở quận Đông Thành
                󰎰𡦂噠匪情䴏鶧                        Lục Ông chữ đặt phỉ tình yến anh
                䝨苓                                      Vợ chồng ăn ở hiền lành
     010   修仁積德生昆䝨                         Tu nhơn tích đức, sớm sanh con hiền
                                                      Đặt tên là Lục Vân Tiên
                𢆫𠱀𠄩󰕟                        Tuổi vừa hai tám, nghề chuyên học-hành
        蹺柴𤒛𤉚                   Theo thầy nấu sử sôi kinh
        𣎃󰇻𡑝程劳刀            Tháng ngày bao quản sân Trình lao đao
     015   文它󰕢                    Văn đà khởi phượng đằng giao
        𣸸三畧六幍埃皮            Võ thêm tam lược, lục thao ai bì
                𦖑𢲫                                      Xảy nghe lịnh mở khoa kỳ
                云仙󰖓𥛉尊師𡃑                        Vân Tiên vào lạy tôn sư xin về
                                       Bấy lâu cửa thánh dựa kề
     020   󰃲氣象吏吹精神                   Đã tươi khí tượng lại xuê tinh thần
                          Nay đà gặp hội phong vân
    埃拱立身𣇜                        Người người ai cũng lập thân buổi nầy
NGUỒN:               NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (1822-1888). Lục Vân Tiên Truyện 蓼雲仙傳  
                        Gia Định Thành, Duy Minh Thị Đính Chánh, Kim Ngọc Lâu Tàng Bản (1874)
2. DẦU ĐUI

2791   󰕒                               Dầu đui mà giữ đạo nhà
          群欣固眜󰎰吒庄𠄜                    Còn hơn có mắt ông cha chẳng thờ,
          麻塊名洳                               Thà đui mà khỏi danh nhơ,
          群欣固眜咹洳𦎬                    Còn hơn có mắt ăn dơ tanh rình.
2795   麻邛𠓻                               Thà đui mà đặng trọn mình,
          群欣固眜𩯀𩯁                    Còn hơn có mắt đổi hình tóc râu.
          創之蹺𠺙羶裘                               Sáng chi theo thói chiên cầu,
          󰎜庄兑𨑗頭固埃                    Dọc ngang chẳng đoái trên đầu có ai.
          創之󰉶                               Sáng chi đắm sắc, tham tài,
2800   𢚸人慾祝災禍𡗶                    Lung lòng nhơn dục chuốc tai họa trời.
          創之讒佞蹺𠁀                               Sáng chi sàm nịnh theo đời,
          榮埋辱𠅇𢈱是非                    Nay vinh mai nhục mang lời thị phi.
          創之仁𥙷𠫾                               Sáng chi nhơn nghĩa bỏ đi,
          庄别𥐧天倫                    Thảo ngay chẳng biết lỗi nghì thiên luân.
2805   体耒役冲塵                               Thấy rồi muôn việc trong trần,
          吀群字心神於些                    Xin còn hai chữ "tâm thần" ở ta.

NGUỒN: NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (1822-1888). Ngư Tiều Vấn Ðáp Nho Y diễn Ca, 
             辛亥年弍月拾五日                       漁樵问答儒醫演歌南中隠士晦齋阮修(1911).
3. TỪ VỰNG
ai ai                 埃埃                      ai bì                 埃皮
ai cũng           埃拱                       ăn dơ              咹洳
ăn ở                                      bao quản       󰇻
bấy lâu                      bỏ đi               𥙷𠫾
buổi nầy         𣇜           chẳng biết      庄别
chẳng thờ      𠄜           chiên cầu       羶裘           chuốc họa      祝禍          
chuốc tai        祝災           có mắt            固眜           có người        𣎏
con hiền         昆䝨           còn hơn         群欣           cửa thánh                
dầu đui                      dữ lành          𢬇           dựa kề            
đã tươi           󰃲           đắm sắc                    đằng giao                 
danh nhơ       名洳           đạo nhà          󰕒           đặt tên là       
đổi hình                     Đông Thành   東城           éo le               𠻗           
gẫm cười       𡄎           gặp hội                      hai chữ          
hai chữ           𠄩𡦂           hai tám           𠄩           hiền lành        䝨苓           
họa trời          𡗶           học-hành                  khí tượng       氣象
khoa kỳ                     khởi phượng 󰕢           là câu             囉句
lại xuê            吏吹           làm đầu                    lẳng lặng       
lao đao           劳刀          lập thân          立身           lịnh mở           𢲫
lỗi nghì           𥐧          Lục Ông         󰎰           lục thao          六幍
Lục Vân Tiên仙              lung lòng        𢚸           mà đặng         麻邛
mà giữ                      mà khỏi          麻塊          mà nghe         𦓡𦖑 
mai nhục        埋辱          mang lời        𠅇𢈱          muôn việc     
nấu sử            𤒛          nay đà                     nay vinh        
nghề chuyên 󰕟           người người            nhơn dục       人慾
nhơn nghĩa              nhơn tình       人情          ở quận           郡
ở ta                 於些          ông cha          󰎰          phỉ tình           匪情
phong vân                răn dè             噒咦          sàm nịnh        讒佞 
sân Trình       𡑝          sáng chi          創之          sôi kinh          𤉚
sớm sanh                tai họa            災禍          tam lược        三畧
tâm thần         心神         tanh rình         𦎬          Tây Minh        西明 
thà đui                     tham tài          󰉶          thân sau         𡢐 
tháng ngày    𣎃          thảo ngay                 thấy rồi           体耒
theo đời         𠁀         theo thầy         蹺柴          theo thói         𠺙
thị phi             是非         thiên luân        天倫          tích đức          積德
tiết hạnh         莭行         tinh thần         精神          tóc râu            𩯀𩯁
tôn sư             尊師        trai gái            󰃂𡛔          trau mình        󰇕 
trọn mình        𠓻        trong trần       冲塵          trung hiếu      忠孝
trước đèn               tu nhơn          修仁          tuổi vừa          𢆫𠱀
văn đà            文它        Vân Tiên        云仙          vào lạy           󰖓𥛉
việc trước              vợ chồng                  võ thêm          𣸸
xảy nghe        𦖑        xem chuyện    𡀯          xin còn           吀群
xin về             𡃑                yến anh          䴏鶧 

HẾT BÀI BẢY

No comments:

Post a Comment